Navajo

otevřená encyklopedie

Hledat:

Reich

Experimentální strojový překlad hesla Reich z encyklopedie Wikipedia pořízený překladačem Eurotran. Je tento překlad nedokonalý? Pomozte nám jej zlepšit!

Reich (IPA: [ˈraɪk]; Němec: IPA: [ˈraɪç]), je slovo němčiny pro “oblast” nebo “říše”, příbuzný s Skandinávcem rike/rige, Holandský rijk a anglický ric jak nalezený v biskupoviric. To je slovo tradičně užité na paletu entit panovníka, zahrnovat Německo do mnoha období jeho historie. To je také nalezené ve směsi Königreich, “království”, a ve jménech země Frankreich (Francie, doslovně “oblast Franks”) a Österreich (Rakousko, “východní oblast”). Německá verze modlitby pána používá slova Dein Reich komme pro “ἐλθέτω? βασιλεία σου” (obvykle překládal se jako “království thy přijít” v angličtině). “Reich” moci být přeložen v přinejmenším deset různých způsobů: Stát, říše, národ, přistát, oblast, země, oblast, společenství, doména a res publica. [1] použité adjectivally, reich je německé slovo pro “bohatý”, tak je také překrývání v významu se “společenstvím”. Jako jeho latinský protějšek, imperium, Reich nutně neimplikuje monarchii. Weimar republika pokračovala vystupovat pod jménem Deutsches Reich.

Reich, Němec

Termín Reich byla část německých jmén pro Německo pro hodně z jeho historie. Německé jméno pro “svatou římskou Říši německého národa” (9. století1806) je Heiliges Römisches Reich Deutscher Nationen. Ve středním vysokém Němci, der rîche byl titul pro císaře. Nicméně, to by mělo být si všiml té latiny, ne Němec, byl formální legální jazyk středověké Říše tak angličtina-historici mluvení více pravděpodobně používají latinu imperium než Němec Reich jako termín pro toto období německé historie.

Sjednocené Německo, které vyvstávalo pod kancléřem Otto von Bismarck v 1871 byl volán v němčině Deutsches Reich. Toto zůstalo oficiálním jménem Německa dokud ne 1945, ačkoli tyto roky viděly tři velmi odlišné politické systémy více obyčejně odkazovaly se na v angličtině jako německá Říše (1871 – 1918, jak tento termín je přímý překlad Deutsches Reich to může být dvojznačné), Weimar republika (19191933; termín je poválečné ražení mincí ne použitý v té době), a nacistické Německo (třetí Reich) (1933 – 1945).

Nacisté snažili se legitimovat jejich sílu historiographically tím, že zobrazí jejich pravidlo jako pokračování germánské minulosti. Oni razili termín Das Dritte Reich (“Třetí Říše” – obvykle tavil v angličtině v polovině-překlad “třetí Reich”), počítat Holy římskou Říši jak první a 1871-1918 monarchie jako sekunda. Oni také používali politické heslo Ein Volk, ein Reicha, ein Führer (“Jedni lidé, jeden Reich, jeden vůdce”). Ačkoli termín “třetina Reich” je v běžném používání, požadavky “nejprve Reich” a “podpořit Reicha” pro časnější období jsou zřídkakdy najita u nacistické propagandy. Přijmout je jako některé komentátoři oddělali poválečné roky je obecně odsuzován jak přijímat historiography nacisty.

Množství předtím neutrálních slov používaných nacisty později přijali negativní konotace v němčině (např. Führer nebo Heil); chvíle v mnoha kontextech Reich je ne jeden z nich (reich, bohatý; Frankreich, Francie), to může naznačit německý imperialismus nebo silný nacionalismus jestliže to je používáno popisovat politickou nebo govermental entitu. Reich má tak ne been použitý v oficiální terminologii protože 1945, ačkoli to je ještě najito na jméno Reichstag stavby, který od roku 1999 ubytoval německý federální parlament, Bundestag. Rozhodnutí nepřejmenovat Reichstag stavba byla vzata jen po dlouhé debatě v Bundestag; dokonce pak, to je popisováno oficiálně jak Reichstag - Sitz des Bundestages (Reichstag, sídlo Bundestag).

Výjimka je to během Cold války, východoněmecká železnice neslučitelně pokračovala vystupovat pod jménem Deutsche Reichsbahn (Německé Imperial železnice), který byl jméno národní železnice během doby Weimar republiky a třetina Reich. Toto je, protože Reichsbahn byl specificky zmínil se o v několika poválečných smlouvách a směrnice pozorovat právo provozovat železnice Westa Berlina; východoněmecká vláda změnila Reichsbahn jméno, to odkázaný pravděpodobný ztratili toto právo.

Etymologie a cognates

Reich má zajímavá etymologie: to přijde z germánského slova pro “krále”, který byl půjčil si od keltský. (Vidí Calvert Watkins, Americký dědický slovník Indo-Evropan zakoření, p.70.) to má cognates v mnoha jiných jazycích, všichni nakonec sestoupili z Proto-Indo-evropský kořen * reg -, mínit “se narovnat” nebo “pravidlo”, také zdroj angličtiny pravý. Cognates mohou být seskupeny lingvisticky takto:

Keltská skupina

Proto-keltský * rīg -, “král”, od prodloužil e-stupeň (vidět: Indo-Evropan ablaut). Si půjčoval do germánský jak * rīks -. Proto:

  • Různá keltská slova pro “krále”, přemýšlel také v takových místních jménech jako Portree, “port krále”.
  • Stará vysoká němčina: richi; Moderní Němec Reich (všechny smysly); Reichtum “bohatství”; ale ne nespojené sloveso reichen, “k dosahu”, nebo jeho derivát Bereich, “oblast předmětu, koule”.
  • Stará angličtina: rýže; Moderní angličtina: biskupství; bohatý.
  • Holandský: rijk
  • Dánský: rige
  • Švédský: rike; Sverige, “Švédsko”.
  • Stará norština: ríki (jak v Garðaríki).
  • Francouzský: riche (půjčil si od germánský)
  • Mnoho germánských osobních jmén, včetně Frederick, Dietrich a Richard.

Originální germánská skupina

Ačkoli linie sestupu Reich a jeho nejbližší cognates vstoupil do germánský bokem od keltský, germánský také zdědil stejný Indo-evropský kořen přímo ve formě suffixed e-stupeň, * reg-k -, proto:

  • Stará vysoká němčina: rihte; Moderní Němec Recht, “spravedlnost”; rechts, “pravý”; richtig, “správný”; Richter, “soudce”; Gericht, “dvořit se”.
  • Stará angličtina: riht; Moderní angličtina: právo; spravedlivý.

Latina

Základní e-forma stupně kořenu vstoupila do latiny jak: regere (líná stopka rectus), “k pravidlu”; rex, regis, “král”; regalis, “královský”. Suffixed, prodloužil e-forma stupně, * rēg-ola - dá nám latinu regula, “prut”. Proto:

  • Francouzský: roi “král”, droit “právo, pravý” a mnoho jiní.
  • Němec: regieren, Regierung, Regel
  • Anglický (rovný od latiny): regent; královský; regulovat; farář; obdélník; vztyčený; (si půjčoval přes francouzštinu): královský, panování; místokrál; oblast; pravítko (oba smysly) a countless jiní.

Sanskrt

Sanskrit slovo, od prodloužil-suffixed stupně se tvoří * rēg-en -, je rājā, “král”, proto slova pro pravítka v různém indickém jazyce. Zájmu do angličtiny reproduktory: Raj, použitý pravidla Britů v Indii; a Maharaja, doslovně “velký král” (přesně souběžný s latinou magnus rex).

Jiní

  • Starý Prussian: reiks
  • Litva: reichas
  • Polský: rzesza
  • Čech: říše

Odkazy

  • Reich jako úloha

Diskuse

Tuto stránku navštíví každý den řada lidí, kteří mají možná podobné zájmy jako vy. Můžete jim zde nechat váš dotaz nebo vzkaz.

Autor:
Předmět:
Text zprávy: